スポンサーサイト

--.--.--.--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

grab a jacket

2013.03.28.Thu
ふと「grab a jacket」というフレーズが頭に浮かんで、何気なく検索してみた。
そしたら、ラスベガスの新聞にたどりついた。

原文

Grab a jacket on your way out the door; it’s raining

Things are grey and murky when they should be green and springlike outside. Just when Las Vegas starts to shake off winter and get a taste of sunshine, the clouds roll in to join us for St. Patrick's Day.

Today's high isn't expected to get beyond the mid-60s, and the National Weather Service was calling for a 70 percent chance of rain along with winds of 30 mph.

As the day wears on, thunder is possible, which may turn into thunderstorms tomorrow when the high is only expected to get to 54 degrees.

The normal high temperature for St. Patrick's Day in Las Vegas is 71 degrees, according to Weather Service data. The normal low is 50 degrees.

And while there's a chill in the air, we're still better off than the St. Patrick's Day celebrants in Dublin, Ireland, where they're expecting a high of 41 degrees.

「外に出る時は上着を持って行きましょう。雨です。
冬が終わり春を予感させる頃ですが、雨雲がやってきます。気温は予想ほど高くならず、雨になるでしょう。雷が有るかもしれません。空気は肌寒かったりしますが、セントパトリックス・デー(そういうパレードをやるような祝日らしい)をダブリンで行うには大丈夫です」

みたいな感じだが、かなりTOEICっぽいシチュエーションだとおもう。
ただし、表現はかなりこなれている。これがそのまま本試験にでたら沈没間違いなし。

ただ少し気になったのは、grab a jacketで検索かけると、「予報は雨です」みたいなニュースばっかり。
上着で雨除けってそれどうなのよ?ってかんじなんだが。。
スポンサーサイト
コメント

管理者のみに表示
« H24秋午前 | HOME | 勉強進捗 »
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。